Saltar al contenido

Peau de courgette, bouche de serpent

ESPENG – FR – PTITA

Una mujer no debe ser nunca un calabacín

no debe dejar que el mundo gire detrás de la

ventana

mirar su lado del vidrio

querer asomarse

y solamente querer

no debe ser un calabacín sobre la mesa

mientras afuera oye el estrépito

de una cosa que sucede

una mujer debe ser una mujer

tumbar la puerta y perderse contra el tumulto

abrir la boca

nacer de sí misma serpiente contra el fantoche

nacer montaña o precipicio

poema o grosería

pero no debe ser nunca

un calabacín sobre la mesa

Nunca un calabacín

Yanuva León

Texte: Sahili Franco. Illustration: Deisa Tremarias. Traduction: Citlali Souloumiac

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.